You are here

Rapport du mondial à Toulon

Das Beste zuerst und das soll man ja auch in Erinnerung behalten: Sonne, Wind, warmes Wasser, eine top-Regattaleitung, fantastische, umsichtige Helfer, die dafür besorgt waren, dass wir selbst bei 20kn Rückenwind wieder sicher in den Bootshafen kamen. Auch zu erwähnen die vielen herzlichen Begegnungen Seglern aus allen Herren Ländern.
Eine WM die alles geboten hat, was eine solche Regattaserie nur bieten kann mit zwei verdienten und würdigen Weltmeistern.
Wo Licht ist, ist auch Schatten. Hier komme ich nicht darum herum die vielen Kollisionen zu erwähnen, die teilweise auch tragischer hätten enden können. Zum Glück waren «nur» Materialschäden zu beklagen. Ich will hier keine Schuldigen suchen. Es soll jeder für sich beurteilen an was es gelegen haben mag. Aber eines ist sicher: Prinzipiell laut schreiend auf Backbordbug ins Gate zu fahren, ist nicht gleichbedeutend wie Wegerecht zu haben. Es gibt ja z.Bsp. noch eine Regel 17 ff oder 18.2!
Einige Segler haben gegenüber mir bestätigt, dass sie mehr darum kämpften sich und ihr Boot sicher in den Hafen bringen, als taktisch zu segeln. Das ist schade. Wir haben es in den Händen, dies in Punta Ala zu verbessern.
Ich freue mich schon auf ein Wiedersehen und wünsche allen bis dann eine gute Zeit.
Bruno, SUI 56

Le meilleur d'abord, et c'est ce que l'on doit garder en mémoire : Du soleil, du vent, de l'eau chaude, une direction de régate au top, des assistants fantastiques et prudents qui veillaient à ce que nous puissions rentrer à bon port même avec 20 nœuds de vent arrière. Il faut également mentionner les nombreuses rencontres chaleureuses avec des navigateurs de tous les pays.
Un championnat du monde qui a offert tout ce qu'une telle série de régates peut offrir, avec deux champions du monde méritants et dignes.
Là où il y a de la lumière, il y a aussi de l'ombre. Je ne peux pas éviter de mentionner les nombreuses collisions, dont certaines auraient pu se terminer de manière plus tragique. Heureusement, on ne déplore "que" des dégâts matériels. Je ne veux pas chercher de coupables ici. Chacun jugera pour lui-même de la cause. Mais une chose est sûre : se rendre à la gate en criant à bâbord, dans l'espoir que tout le monde s'évapore, n'est pas synonyme de droit de passage. Il existe par exemple une règle 17 et suivantes ou 18.2 !
Certains navigateurs m'ont confirmé qu'ils se battaient plus pour arriver à bon port avec leur bateau que pour naviguer de manière tactique. C'est dommage. Nous avons la possibilité d'améliorer cela à Punta Ala.
Je me réjouis déjà de vous revoir et vous souhaite à tous de passer un bon moment d'ici là.
Bruno, SUI 56

First things first, and that's what we should remember: Sun, wind, warm water, top regatta management, fantastic, careful helpers who ensured that we arrived safely back in the harbour even with a 20-knot tailwind. Also worth mentioning are the many warm encounters with sailors from all over the world.
A world championship that offered everything that such a regatta series can offer with two deserving and worthy world champions.
Where there is light, there is also shadow. I cannot avoid mentioning the many collisions, some of which could have ended more tragically. Fortunately, there was "only" material damage. I don't want to look for someone to blame here. Let everyone judge for themselves what the cause might have been. But one thing is for sure: Screaming loudly on the port bow into the gate, in the hope that everyone will vanish into thin air, is not the same as having the right of way. For example, there is still a rule 17 ff or 18.2!
Some sailors have confirmed to me that they were fighting more to get themselves and their boat safely into the harbour than to sail tactically. That is a pity. We have it in our hands to improve this in Punta Ala.
I look forward to seeing you again and wish everyone a good time until then.
Bruno, SUI 56